No exact translation found for خُطَّةٌ عَشْرِيَّةٌ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic خُطَّةٌ عَشْرِيَّةٌ

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die VN-Generalversammlung hat die Jahre von 2005 bis 2014 zur Internationalen Aktionsdekade „Wasser – Quelle des Lebens“ erklärt. Die Dekade begann am Weltwassertag, dem 22. März 2005. Ihr Ziel ist ein stärkerer Fokus auf wasserbezogene Fragen und die Durchführung entsprechender Programme und Projekte. Ein Schwerpunkt liegt dabei auf der Einbeziehung von Frauen in diese Prozesse.
    أعلنت الجمعية العامة للأمم المتحدة الأعوام من 2005 إلى 2014 خطة العمل العشرية للعمل الدولي "المياه مصدر الحياة". بدأت الخطة العشرية في يوم المياه العالمي في 22 مارس/ آذار 2005 ، وتهدف إلى تركيز الانتباه أكثر على القضايا المتعلقة بالمياه وتنفيذ برامج ومشروعات مناسبة. ويعتبر أحد مرتكزات العمل هو إشراك المرأة في تلك العمليات.
  • j) stärkere Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen zu unterstützen, indem sie unter anderem als ersten Schritt mit der Afrikanischen Union einen 10-Jahres-Plan für den Kapazitätsaufbau entwickeln und umsetzen und indem sie sicherstellen, dass Regionalorganisationen, die über Konfliktpräventions- oder Friedenssicherungskapazitäten verfügen, erwägen, diese Kapazitäten in den Rahmen des Systems der Verfügungsbereitschaftsabkommen der Vereinten Nationen zu stellen;
    (ي) دعم قيام علاقة أقوى بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، بما في ذلك، كخطوة أولى، وضع وتنفيذ خطة عشرية لبناء القدرات بالاشتراك مع الاتحاد الأفريقي؛ وكفالة أن تقوم المنظمات الإقليمية التي لديها قدرات لمنع المنازعات أو لحفظ السلام بالنظر في خيار وضع تلك القدرات داخل إطار نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية؛
  • b) unterstützen wir die Erarbeitung und Umsetzung eines Zehnjahresplans für den Kapazitätsaufbau mit der Afrikanischen Union.
    (ب) ندعم وضع وتنفيذ خطة مدتها عشر سنوات لبناء القدرات مع الاتحاد الأفريقي.
  • Der Sicherheitsrat erinnert an die einschlägigen Ziffern des Ergebnisdokuments des Weltgipfels 2005 (A/RES/60/1), insbesondere an die zum Ausdruck gebrachte Unterstützung für die Erarbeitung und Umsetzung eines Zehnjahresplans für den Aufbau der Friedenssicherungskapazität Afrikas, und begrüßt die im November 2006 von dem Generalsekretär und dem Vorsitzenden der Kommission der Afrikanischen Union unterzeichnete Erklärung über die Stärkung der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Afrikanischen Union auf dem Gebiet des Friedens und der Sicherheit (A/61/630, Anlage).
    ”ويشير مجلس الأمن إلى الفقرات ذات الصلة من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (A/RES/60/1)، ولاسيما ما أعرب عنه من دعم للتنمية ولتنفيذ الخطة العشرية للنهوض بقدرة أفريقيا في مجال حفظ السلام، ويرحب بتوقيع الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 على الإعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في ميدان السلم والأمن (A/61/630).
  • Im Dezember 2003 stellte der Untergeneralsekretär für humanitäre Angelegenheiten dem Sicherheitsrat eine Zehn-Punkte-Plattform für den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten vor, welche die Grundlage für meinen im Mai 2004 vorgelegten vierten Bericht an den Rat über den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten bildete.
    وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، قدم وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية إلى مجلس الأمن خطة عمل من عشر نقاط لحماية المدنيين في الصراعات المسلحة. ويشكل هذا أساس تقريري الرابع إلى مجلس الأمن عن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح، الذي قدم في أيار/مايو 2004.
  • unter Hinweis auf die Agenda 21, das auf ihrer neunzehnten Sondertagung verabschiedete Programm für die weitere Umsetzung der Agenda 21, den Durchführungsplan des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung ("Durchführungsplan von Johannesburg") sowie die Beschlüsse des Wirtschafts- und Sozialrats und die von der Kommission für Nachhaltige Entwicklung auf ihrer sechsten Tagung gefassten Beschlüsse zum Thema Süßwasser,
    وإذ تشير إلى الأحكام الواردة في جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 المعتمد في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة، وخطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (''خطة جوهانسبرغ للتنفيذ``)، ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنمية المستدامة في دورتها السادسة، المتصلة بالمياه العذبة،
  • bekundet erneut ihre Unterstützung für die Erarbeitung und Durchführung eines Zehnjahresplans für den Kapazitätsaufbau mit der Afrikanischen Union, sieht der Behandlung des in ihrer Resolution 60/268 erbetenen Berichts über die zur Unterstützung des Kapazitätsaufbaus der Afrikanischen Union unternommenen Bemühungen auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung mit Interesse entgegen und betont die Notwendigkeit eines mit ausreichenden Mitteln ausgestatteten Friedensunterstützungsteams der Afrikanischen Union;
    تكرر التأكيد على تأييدها لوضع وتنفيذ خطة لمدة عشر سنوات لبناء القدرات مع الاتحاد الأفريقي، وتتطلع إلى النظر في دورتها الثانية والستين في التقرير المطلوب في قرارها 60/268 المتعلق بالجهـــــود المبذولة دعما لبناء قـــدرات الاتحاد الأفريقي، وتؤكد الحاجـة إلى فريق لدعم السلام تابع للاتحـاد الأفريقي تتوافر له موارد كافية؛
  • unter Hinweis auf die Bestimmungen der Agenda 21, auf das auf ihrer neunzehnten Sondertagung verabschiedete Programm für die weitere Umsetzung der Agenda 21, den Durchführungsplan des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung ("Durchführungsplan von Johannesburg") und auf die mit Süßwasser zusammenhängenden Beschlüsse des Wirtschafts- und Sozialrats und der Kommission für nachhaltige Entwicklung auf ihrer sechsten Tagung,
    وإذ تشير إلى أحكام جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 المعتمد في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة، وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (”خطة جوهانسبرغ للتنفيذ“)، والمقررات المتصلة بالمياه العذبة الصادرة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي وعن لجنة التنمية المستدامة في دورتها السادسة،
  • Der Sicherheitsrat nimmt außerdem mit Interesse Kenntnis von dem vom Untergeneralsekretär für humanitäre Angelegenheiten auf der öffentlichen Sitzung des Sicherheitsrats am 9. Dezember vorgeschlagenen '10-Punkte-Aktionsplan' zum Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten und sieht weiteren Erörterungen und Konsultationen zu dieser Frage entgegen.
    وكذلك يحيط مجلس الأمن علما مع الاهتمام بالمقترح الذي قدمه وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية في الجلسة العلنية التي عقدها مجلس الأمن في 9 كانون الأول/ديسمبر بشأن “خطة عمل من عشر نقاط” لحماية المدنيين في الصراعات المسلحة، ويتطلع إلى مواصلة المناقشات والمشاورات بشأن هذه المسألة.
  • Der Plan förderte die Ausarbeitung eines Zehnjahres-Programmrahmens mit dem Ziel, den Übergang zu nachhaltigen Konsumgewohnheiten und Produktionsweisen zu beschleunigen.
    وقد شجعت هذه الخطة على وضع إطار عشري للبرامج للتعجيل بالتحول نحو الاستهلاك والإنتاج على أساس مستدام.